சரி இனி விடயத்துக்கு வருகின்றேன். பல வருடங்களுக்கு முன்னர் , தொண்ணூறுகளில் கனடாவிலிருந்து வெளியான 'தாயகம்' சஞ்சிகையில் எனது சிறுகதையான 'கணவன்' வெளியானது. அச்சிறுகதை பதிவுகள், திண்ணை இணைய இதழ்களிலும் வெளியானது. அண்மையில் அச்சிறுகதை மீண்டும் என் கவனத்தை ஈர்த்தது.
அவ்வப்போது நான் கூகுளில் என் படைப்புகள் எங்கெல்லாம் இணையத்திலுள்ளன என்பதை அறிவதற்காக நான் தேடிப்பார்ப்பதுண்டு. அவ்விதமான தேடலொன்றில் அகப்பட்டதுதான் 'Witty Garden' என்னும் இந்த 'யு டியூப் சானல்'! இந்தச் 'சான'லில் எனது சிறுகதையான மேற்படி 'கணவன்' சிறுகதையை அறிமுகப்படுத்தியுள்ளார்கள். கணவன் சிறுகதையின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பும் இணையத்திலுள்ளது. எழுத்தாளர் லதா ராமகிருஷ்ணன் மொழிபெயர்த்துள்ளார். அதனூடு என் கதையைக் கண்டறிந்துள்ளதையும் மேற்படி காணொளியின் மூலம் அறிய முடிகின்றது. ஒலி வடிவில் அக்கதை அறிமுகத்தைக் கேட்பதும் சுவாரசியமானதோர் அனுபவம்தான், நீங்களும் கேட்டுப்பாருங்களேன்.
சிறுகதையை வாசிக்க: https://vngiritharan230.blogspot.com/2020/02/13.html#more
4 comments:
மிக்க நன்றி ஐயா! இன்றுதான் தங்களின் இந்த உரையை காண நேரிட்டது. நீங்கள் எங்கள் சேனலுக்கு (Witty Garden) வழங்கிய அங்கீகாரம் மிகப்பெரியது. நெஞ்சார்ந்த நன்றி ஐயா. எதிர்காலத்தில் உங்கள் படைப்புகளில் நாங்கள் அதிகம் பணியாற்றுவோம். உங்கள் படைப்புகளையும் கருத்துகளையும் மேலும் உலகறியச் செய்வோம். தங்களுக்கும் தங்களது படைப்புகளுக்கும் எங்கள் நெஞ்சார்ந்த நன்றிகள். உங்கள் ஆசீர்வாதங்கள் எங்களுக்கு என்றும் தேவை ஐயா.
நன்றிகளுடன் Witty Garden
மனிதனின் உள்ளுணர்விற்கு பதிலளிக்கும் விதமாகவும் ஒரு திருப்புமுனையாகவும் இக்கதை அமைந்துள்ளது மிகச் சிறப்பு. நன்றி!! அதனை ஒலி வடிவில் தந்த யூடியூப் சேனல் Witty Garden க்கும் நன்றி.
Blogger Witty Garden நன்றி உங்கள் ஆர்வத்துக்கும், கருத்துக்கும். உண்மையில் என் சிறுகதையை நீங்கள் கூறும் முறை சுவாரசியமாகவுள்ளது. வாழ்த்துகள்.
Post a Comment